今天去聽了Romèo&Juliette
在等Fluffy時遇到了我猜測是韓國人的人來問誠品信義店怎麼走
我跟她說要先直直走到市政府站,她還說他們只要用走的要走幾分鐘
我估計應該要15min吧,反正就叫他先走到市政府站然後再問別人
國父紀念館的位子沒有我想像的糟糕,還好。
一暗燈大家就趕快跑到前面沒人的位置了(大家真聰明)!
這是一齣音樂劇,和傳統的歌劇不太一樣
舞蹈中甚至融合了雷鬼
在「宴會」中,甚至聽起來有點像電音party呢
而且我喜歡飾演Benvolio的Cyril Niccolai,他在劇中角色(Romèo的表弟)實在太可愛了!
看完的時候觀眾們一直喊Encore,然後Benvolio介紹男女主角的家族成員還有領主:王子
接著Romèo和Juliette出來再次演唱Aimer!
就在Benvolio出來介紹時,有些觀眾就衝到台前了!有獻花的還有照相的(不是說了禁止攝影嗎...)
王子超俏皮的收到花好像很開心也有人獻花給死神
聽說他們很喜歡來亞洲因為亞洲觀眾比較熱情,歐洲的比較冷淡
大家起來喊Encore時我想說好險台灣還沒上交響情人夢
不然大家應該會站起來一直說Bravo吧
然後演員們還用中文說了再見
我最喜歡的是這首歌→Les rois du monde世界之王
Les rois du monde vivent au sommet
世界之王高高在上
Ils ont la plus belle vue mais y’a un mais
視野美麗無疆但是啊但是
Ils ne savent pas ce qu’on~pense d’eux en bas
殊不知低下我輩如何仰望
Ils ne savent pas qu’ici c’est nous les rois
殊不知這滾滾俗世我們才是王
Les rois du monde font tout~ce qu’ils veulent
你們這些國王隨心所欲而為
Ils ont du monde autour d’eux~mais ils sont seuls
眾人環伺卻備感孤絕
Dans leurs châteaux là-haut ils s’ennuient
瓊樓玉宇高處不勝寒
Pendant qu’en bas nous~on danse toute la nuit
此刻的我們匍匐紅塵//徹夜縱舞狂歡
Nous on fait l’amour on vit la vie
我們做愛我們苟活
Jour après jour nuit après nuit
日復一日夜復一夜
A quoi ça sert d’être sur la terre
活著有何意義
Si c’est pour faire nos vies à genoux
若只為飽食屈膝
On sait que le temps c’est comme le vent
我們知道時光飛逝如風
De vivre y’a que ça d’important
好好活著甚於一切
On se fout pas mal de la morale
儘管道德淪喪
On sait bien qu’on fait pas de mal
我們奸險惡行點滴不沾
Les rois du monde ont peur de tout
世界之王畏懼所有
C’est qu’ils confondent~les chiens et les loups
他們狼犬不分是非不明
Ils font des pièges où ils tomberont un jour
他們設下陷阱終將自害其身
Ils se protègent de tout même de l’amour
他們故步自封甚而拒絕愛情
Les rois du monde se battent entre eux
世界之王彼此纏鬥
C’est qu’y a de la place~mais pour un pas pour deux
為厘米疆土爭戰不休
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
低下我輩不諳此道
On sait même pas pourquoi~tout ça c’est jeux de rois
甚至不知他們為何而鬥
Nous on fait l’amour on vit la vie
我們做愛我們苟活
Jour après jour nuit après nuit
日復一日夜復一夜
A quoi ça sert d’être sur la terre
活著有何意義
Si c’est pour faire nos vies à genoux
若只為飽食屈膝
On sait que le temps~c’est comme le vent
我們知道時光飛逝如風
De vivre y’a que ça d’important
好好活著甚於一切
C'est comme le temps On se fout pas mal de la morale
就如時光 儘管道德淪喪
C'est comme le vent, ou...On sait bien qu’on fait pas de ma
飛逝如風 喔嗚…我們奸險惡行點滴不沾
提供YOU TUBE的MV版(宣傳用)
我覺得還是現場好聽!哈哈哈
http://www.youtube.com/watch?v=Mc5wi3zDbjM
- Apr 07 Sat 2007 21:53
[musik]Romèo&Juliette
close
全站熱搜
留言列表
發表留言